Rang De Tu Mohe Gerua Lyrics Translation | Dilwale (2015)
Movie: Dilwale
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Arijit Singh, Antara Mitra
Label: Sony Music India
Geruaa is a color somewhere between orange, saffron, and pink, somewhat like a Salmon. However, for the ease of reading, we have just written pink here in the song's translation. More detail on the meaning of Geruaa can be found HERE.
dhoop se nikal ke
chhanv se phisal ke
hum mile jahaan par
lamha tham gaya
coming out like the sunshine,
or slipping like the shadow,
wherever we met,
the moment stopped there..
aasmaan pighal ke
sheeshe mein dhal ke
jam gaya to tera
chehra ban gaya
when the sky melted
got moulded into glass,
and solidified,
it became your face..
duniya bhula ke tumse mila hoon
nikli hai dil se ye duaa
rang de tu mohe gerua
raanjhe ki dil se hai duaa
rang de tu mohe gerua
I have forgotten the world and met you
and only this wish has come out of my heart,
color me pink..
this is the heartfelt wish of your lover,
color me pink..
haan nikli hai dil se ye duaa
ho.. rang de tu mohe gerua
ho tumse shuru.. tumpe fanaa
hai sufiyana ye daastaan
main kaarwaan maznil ho tum
jaata jahaan ko har raasta
it starts with you and ends on you,
this story is quite Sufi-style..
I am the caravan, and you are the destination,
where every path leads..
tumse juDa jo
dil zara sambhal ke
dard ka wo saara
kohra chhan gaya
when the heart controlled itself a bit
and got attached to you,
all the fog of pain that was there
was washed away..
duniya bhula ke tumse mila hoon
nikli hai dil se ye duaa
rang de tu mohe gerua
ho.. ranjhe ki dil se hai duaa
rang de tu mohe gerua
veeraan tha, dil ka jahaan
jis din se tu daakhil hua
ik jism se hai ik jaan ka
darza mujhe haasil hua
the world of the heart was deserted,
but from the day you entered it,
I have got the status of a living being
from being just a body..
pheeke hain saare naate jahaan ke
tere saath rishta gehra ban gaya
all the relations of the world are pale,
now that there is a deep bond with you..
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Arijit Singh, Antara Mitra
Label: Sony Music India
Geruaa is a color somewhere between orange, saffron, and pink, somewhat like a Salmon. However, for the ease of reading, we have just written pink here in the song's translation. More detail on the meaning of Geruaa can be found HERE.
dhoop se nikal ke
chhanv se phisal ke
hum mile jahaan par
lamha tham gaya
coming out like the sunshine,
or slipping like the shadow,
wherever we met,
the moment stopped there..
aasmaan pighal ke
sheeshe mein dhal ke
jam gaya to tera
chehra ban gaya
when the sky melted
got moulded into glass,
and solidified,
it became your face..
duniya bhula ke tumse mila hoon
nikli hai dil se ye duaa
rang de tu mohe gerua
raanjhe ki dil se hai duaa
rang de tu mohe gerua
I have forgotten the world and met you
and only this wish has come out of my heart,
color me pink..
this is the heartfelt wish of your lover,
color me pink..
haan nikli hai dil se ye duaa
ho.. rang de tu mohe gerua
ho tumse shuru.. tumpe fanaa
hai sufiyana ye daastaan
main kaarwaan maznil ho tum
jaata jahaan ko har raasta
it starts with you and ends on you,
this story is quite Sufi-style..
I am the caravan, and you are the destination,
where every path leads..
tumse juDa jo
dil zara sambhal ke
dard ka wo saara
kohra chhan gaya
when the heart controlled itself a bit
and got attached to you,
all the fog of pain that was there
was washed away..
duniya bhula ke tumse mila hoon
nikli hai dil se ye duaa
rang de tu mohe gerua
ho.. ranjhe ki dil se hai duaa
rang de tu mohe gerua
veeraan tha, dil ka jahaan
jis din se tu daakhil hua
ik jism se hai ik jaan ka
darza mujhe haasil hua
the world of the heart was deserted,
but from the day you entered it,
I have got the status of a living being
from being just a body..
pheeke hain saare naate jahaan ke
tere saath rishta gehra ban gaya
all the relations of the world are pale,
now that there is a deep bond with you..
No comments:
Post a Comment